1.4.2008 | 01:50
Pólverji eša Ķslendingur
Hef stundum veriš aš velta žvķ fyrir mér hvort Pólverjarnir hér į stašnum séu į sér samningi eša meš undanžįgu hjį skipulags-og bygginganefnd og žį hvers vegna. Hér hafa į undanförnum įrum sprottiš upp gervihnattadiskar eins og gorkślur śt um allan bę, aldrei hef ég séš ķ fundargeršum aš žeir sęki um leyfi fyrir žeim. Žeir Ķslendingar sem sótt hafa um leyfi fyrir diskum hafa fengiš žau meš žeim skilyršum aš žeir vęru festir į undirstöšur samžykktum af byggingafulltrśa
Žrjś dęmi af umsóknum Ķslendinga
- 0711011 - Umsókn um leyfi til aš setja upp gerfihnattadisk Erindi frį NN, umsókn um leyfi til aš setja upp gerfihnattadisk į ķbśšarhśsiš ķ NN. Diskurinn er 120 cm ķ žvermįl og veršur settur upp samkvęmt leišbeiningum framleišanda. Skipulags- og byggingarnefnd samžykkir erindiš meš žvķ skilyrši aš haft verši samrįš viš byggingarfulltrśa um festingar og stašsetningu.
- 5. 0712026 - Uppsetning gervihnattadiska viš NN Erindi frį NN, umsókn um leyfi til aš setja upp gerfihnattadiska į eša viš hśs nśmer N og N viš Sigtśn į Patreksfirši. Um er aš ręša gerfihnattadiska sem eru 90 cm. og 120 cm ķ žvermįl. Ķbśširnar eru ķ eigu Fasteigna Vesturbyggšar. Skipulags- og byggingarnefnd samžykkir erindiš fyrir sitt eyti meš žvķ skilyrši aš haft verši samrįš viš byggingarfulltrśa um festingar og stašsetningu.
- 0802051 - Sótt um leyfi fyrir gerfihnattadiskum į frķstundahśs NN Erindi frį NN, umsókn um leyfi til aš setja upp tvo gervihnattadiska į sumarhśs ķ landi NN, lnr. 201332. Diskarnir hafa žegar veriš settir upp. Skipulags- og byggingarnefnd įtelur aš ekki var sótt um leyfiš įšur en diskarnir voru settir upp, en samžykkir erindi žar sem byggingarfulltrśi hefur skošaš uppsetningu žeirra og telur frįganginn góšan (tekiš beint upp śr fundargeršum)
Žaš er sem sagt ekki sama hvort mašur er pólskur eša ķslenskur ķ žessu tilfelli.
Nś verš ég sökuš um kynžįttahatur, mér er ekkert ķ nöp viš Pólverja svo framarlega aš žeir fylgi sömu reglum og lögum og viš ķ okkar landi.
Athugasemdir
Sęl Gušnż.
Ég er ansi hrędd um aš margir žekki nįkvęmlega žaš sem žś ręšir hér, žvķ hér į höfušborgarsvęšinu er įn efa all mikiš um sams konar atriši.
kv.gmaria.
Gušrśn Marķa Óskarsdóttir., 1.4.2008 kl. 01:58
Sęl og takk fyrir bloggvinskapinn. Loksins žegar ég fór aš nenna aš lęra almennilega į bloggiš fannst mér grįupplagt aš smella į žig sem bloggvin. En žetta meš gervihnattadiskana žį veit ég um bréf og lķklega mį sjį žaš ķ einhverri fundargeršinni žar sem send var inn fyrirspurn v/diska. Tilefniš hjį viškomandi var ašallega ótrygg festing og ótti viš eignaspjöll af žeirra völdum ķ illvišrum. Bréfsendandi hafši skošaš einhverja hugmynd um aš festingar vęru ķ lélegri kantinumĶ fyrirspurninni fólst beišni um skošun mįlanna. Samkv.fundargeršinni var svariš aš send yršu bréf.....
. Kannski aš žaš hafi skilaš įrangri, allavega festinganna venga 
Anna, 1.4.2008 kl. 07:24
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.